于是维德就看到,纳威的呼吸变得有些急促,额头上渗出细密的汗珠,眼球在眼皮底下骨碌碌地转动着。

        忽然,他伸手拍了下纳威的额头,男孩吓了一跳,脑海中的形象轰然消散。他瞪着圆溜溜的眼睛,有些茫然地看着维德。

        “别想了,去休息一会儿。”维德说:“成功的变形术,会在你放松的时候自然而然浮现的。”

        “可是……”

        “去休息。”

        “……好吧。”纳威迟疑地看了一眼维德,放下魔杖,走向伞屋的休息区域。

        迈克尔正在兴致勃勃地给他的魔偶宠物搭建一个新的巢穴,看到纳威过来,立刻说:“帮我递一下那个板子,纳威!”

        “好的。”纳威把薄薄的木板递过去,问:“你在搭一个小楼?”

        “是啊!”迈克尔高兴地说:“我好不容易才攒够零花钱,终于把这个三层小楼买下来了!你瞧——”

        他展示那些只有自己拇指大的柜子,比指甲盖还要小的抽屉可以轻易拉开。

        迈克尔:“等组装好以后,这里面的家具皮平全都能使用,是不是很棒?”

        内容未完,下一页继续阅读