伏盖太太本就抠门,所以她的厨娘男仆哪有钱买软糖解馋。

        西尔维毫不客气地抓了一把。

        伏盖太太和克里斯托佛一个碍于自身脸面,一个手上有东西仅挑些尝尝。

        “您不吃吗?”觉得自己太贪婪的西尔维想找台阶下。

        “吃着有点甜过头了。”珍妮不免叹了口气:“基督山伯爵在奥斯曼呆过……我是想投其所好。”

        “您真是个贴心的姑娘!“西尔维干巴巴道:“伯爵大人是个绅士,而他父亲又是以虔诚闻名的教士,不会计较您这淑女送了什么。”

        “对,说的很对。”伏盖太太一边应和,一面朝西尔维瞪了眼:“你这榆木难得说了句正经的话。”

        珍妮懒得理会她们。

        榅桲软糖和汉卡贝根地的效果非常明显,本就对她十分殷勤的伏盖太太眼下更是把她当成正经公主,甚至答应晚上给她提供热水好好休整。

        “对了,公寓里有剩余的蜡烛吗?”珍妮清理买来的东西时居然忘了最重要的赶稿用品。

        内容未完,下一页继续阅读