刚才那个气势汹汹质问他的小狮子,转眼就变成了这副甚至有点滑稽的模样。
“Blessyou.(上帝保佑你。)”
这句祝福里充满了英式的嘲讽。
他伸手拿起那本《理想国》,书页翻动的声音在安静的凌晨格外清晰。
对于那句足以让任何正人君子脸红、或者让任何伪君子恼怒的挑衅,他表现得就像听到了某个无聊的三流笑话。
“Rape?You?(强暴?你?)”
视线从书页上方投射过去,带着一种理性的、近乎残酷的评估。
“Withabodytemperatureof39degreesandlimbssoweaktheytremblejustbystanding?(顶着39度的体温,还有那双站着都会发抖的腿?)”
他合上书,用书脊轻轻敲了敲自己的掌心。
“Iappreciatetheambition.(我欣赏这份野心。)”
内容未完,下一页继续阅读